VixueTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
你知道夹心饼干的英文是什么?这里的“夹心”和heart可没关系,而是我们常吃的一种食物!如果你还没有猜到,就立刻和小学妹一起看看吧!
其实大家可以想一想,夹心饼干和“三明治”是不是很像呢?
所以我们今天要用到的表达也和“sandwich”三明治有关,大家可以理解为夹心饼干就是像三明治一样的饼干:
· sandwich cookie(美)
· sandwich biscuit(英)
夹心饼干
这里的cookie和biscuit有什么区别呢?
小学妹给大家简单地整理一下:
· cookie多是甜味软饼干或者曲奇饼(简单理解为小甜饼)
· biscuit是各种饼干的统称(简单理解为二次烘焙的面食)
因为食品名称在不同国家因其文化差异都有可能不同,随着时代发展也会产生变化,大家不必过分纠结,对烘焙英文比较了解的小伙伴也可以在评论区留言给大家科普一下。
夹心饼干说完了,这个“心”我们不说heart,那怎么表达?
小学妹要告诉大家一个很简单的名词——filling,夹心(填充物、填料、馅)。
· a Swiss roll with a chocolate filling
巧克力夹心的瑞士卷
其实生活里,很多人就像夹心饼干里的“filling”,被夹在两个人或者两个观点中间,左右为难,该怎么用我们今天学过的英文形容这个处境呢?
其实我们就可以用“三明治sandwich”的动词形式来表达,给大家举几个例子:
I was sandwiched between two students on the bus.
我在公交车上被两个学生挤在了中间。
Many women are sandwiched between their careers and families.
很多女性被夹在事业和家庭中间,很难两全。
注意:sandwich在这里要用到“被动语态”,毕竟谁都不想主动陷入一种进退两难的处境里,对不对呢?
人人必学的英语听力提升课,快速实现英语口语蜕变,在VixueTalk的头条主页回复关键词“头条”二字还可以获得课程相关学习资料以及福利,听懂英文“天书”!其他疑问也可以给我们私信或留言!