电脑装配网

想夸别人自信,英语说成“confidence man”,小心人家会翻脸

 人阅读 | 作者xiaofeng | 时间:2024-03-18 14:38

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

最近咱们的一位小伙伴说,她在夸赞朋友的时候呢,很有力度的对人家说了一句“confidence man”,结果对方突然就拉长脸,扭头就走了!

这到底是怎么回事呢?今天咱们就一起来学习一下,英文中的“confidence”到底是哪里出问题了吧!

估计很多的小伙伴在看到“confidence”这个单词的时候,都会把它跟“自信,信心,信任……”这样的意思联系起来!

其实在英文中,“confidence”是个名词,而它却源于两个形容词:

1,confident -- adj. 有自信的

2,confidential -- adj. 机密的,秘密的

而从这两个形容词,延伸出来的名词“confidence”通常有两层意思:

1,confidence -- n. 信心,信任

2,confidence -- n. 秘密,机密

比如说这样的一个例句:

You have to have confidence in your father.

你要对自己的父亲有信心,信任他。

confidence in -- 对……有信心,信任……

我们再来看,另外的一个例句:

I told you this in confidence and bind you to secrecy.

我私下里告诉了你这件事,并且要你答应保守秘密。

in confidence -- 秘密地,暗地地

现在我们对“confidence”它的名词了解了,但是呢,在英文中“confidence”还可以用来当形容词讲,这时候它就跟一些“自信呀,信心……” 这些褒义的含义没有一点关系了,而是指:

confidence -- adj. 诈骗的,骗得别人信任的

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

那如果咱们的小伙伴们听到了,有人对你说你是一个:

confidence man

注意:这绝对不是在夸你是一个“自信的人”!

而是在说:你是个骗子!

一般在说话的时候,人们经常会把“confidence man”简化成是:

confidence man = con man 骗子

大家不妨试着多读几遍这个 “con man”,读着读着,你就读出了“坑人”的感觉!

A few years ago,she was the victim of a con man.

几年前,她被一个骗子坑过。

victim -- n. 受害人,受骗者,上当的人

而人们经常会不知不觉就进入的一个骗局,我们可以用英文说成是:

confidence game -- 骗局,圈套

尤其指:(获得对方信任以后而设的)骗局,圈套

Funding is such a confidence game.

筹资就是在获得你信任以后,设立的一个骗局。

funding -- n. 提供资金,筹资

所以大家一定要记住这样的一句话:

One day a con man, always a con man.

一日是骗子,终身是骗子。

点击此处,观看此文章视频

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!


文章标签:

本文链接:『转载请注明出处』