我们都知道,“bone”是我们身体里必不可少的“骨头”,英语中也有很多与之相关的习语,今天皮卡丘就总结了几个,一起学习一下吧!
1. as dry as a bone
这个短语不是“和骨头一样干”,实际意思是“非常干燥的,干透了的”

例句:
There is no rain these days, so the lands here are as dry as a bone.
这些天一直都没有下过雨,所以大地十分干燥。
2. bone up on
这个短语是“加紧练习;加紧学习”之意

例句:
She has no time to go shopping with her friends, because she needs to bone up on her math.
她没有时间和朋友一些逛街,因为要加紧学习数学。
3. have no back bone
不要简单地理解为“没有后背骨”,这个短语的实际意思是“性情懦弱”。

例句:
He is a nice person, but sometimes he seems to have no back bone.
他人很不错,但是有时性格又有些懦弱。
4. tickle somebody's funny bone
这个短语的实际意思是“逗某人笑”
例句:
He always tickles my funny bone when I’m in a bad mood.
他总是在我不开心的时候,逗我笑。

最后:
如果你想去有外国人、大学生的英语角,看上图右下角水印,找到它。那里会美音、印度腔、伦敦腔的小伙伴都有。