电脑装配网

妈妈带孩子捡瓶子体验赚钱不易,体验式教育英语怎么说?

 人阅读 | 作者lilintao | 时间:2023-11-19 04:11

体验式教育

experiential education /ɪk'spɪrɪ'ɛnʃəl/

体验式教育

大家都知道 experience 是经验的意思,experienced 意思是有经验的,而 experiential 的意思是与经验有关的、从体验出发的。

那 teaching 也有教育的意思,为什么体验式教育不是 “experiential teaching” 呢?

这是因为 teaching 更强调“教学”这个过程,而 education 则更宏观、更有启发意义。

go viral /'vaɪrəl/

(照片、视频等)走红,广泛传播

viral 这个词来源于病毒 virus,意思有两个:一是“与病毒有关的”,二是”在网络上广为传播的“。

其实很好理解,病毒一旦进入人体就会马上自我复制,复制很多一样的病毒传播到身体的各个地方。

一个视频走红也很类似,网络上会出现大量一模一样的视频。

1. Experiential education is a popular method of education.

体验式教育是一种受欢迎的教育方法。

2. This video went viral on WeChat last week.

上周这个视频在微信上火了。

捡瓶子

pick up bottles

捡瓶子

pick up 是捡起来的意思,但如果用英语跟老外描述“捡瓶子”这件事的话,最好说 collect bottles。

大家想一想,看到“妈妈带孩子捡瓶子体验赚钱不易”,是不是不用说就知道捡瓶子是拿来卖钱的?但 pick up 并没有“卖钱”这样一层隐含的意义。

pick up bottles 是捡瓶子的意思,但单说 pick up bottles,老外更多会想到环保,国外很多人出于爱护环境,去当志愿者捡塑料瓶。

而 collect bottles 不止是收集矿泉水瓶,而是为了卖钱或做工艺品等等用途,去收集矿泉水瓶。

empty bottles

空瓶子

empty 的意思是空的,视频里这位妈妈带孩子去捡的空瓶子就可以说 empty bottles。

plastic bottles /'plæstɪk/

塑料瓶

plastic 是形容词,plastic 表示“塑料的”,plastic bottles 是塑料瓶,那“塑料袋”就可以说 plastic bags。

recycle /ˌri'saɪkl/

v. 回收利用

recycle 是回收利用的意思,用过的东西经过回收、特殊处理,可以再次使用,比如说啤酒瓶。

1. This mom took her son to pick up empty plastic bottles and collected them for sale.

这位妈妈带她儿子去捡空塑料瓶,收集起来卖钱。

2. Most of glass bottles can be recycled.

大多数玻璃瓶都可以被回收利用。

汗流浃背

汗流浃背有两种说法:

sweat heavily 汗流浃背

sweat like a pig 汗流浃背

sweat 是动词,表示流汗,heavily 加深程度,表示大量的、很多的,比方说sleep heavily 就表示睡得很沉,而 breathe heavily 表示喘粗气。

吉米老师重点和大家讲一下 sweat like a pig,因为实际上猪的汗腺已经严重退化了,不能大量排汗。那为什么 sweat like a pig 是汗流浃背的意思呢?

正是由于不能大量排汗,猪对温度特别敏感,也比其他动物更怕热。可能是由于这个原因,人们就用 sweat like a pig 来形容汗流浃背。

1. Since the air conditioner is broken, he was sweating heavily.

由于空调坏了,他大汗淋漓的。

2. I started to sweat like a pig after I got out of the room.

我一走出房间就开始汗流浃背。

拓展

叛逆期 rebellious /rɪ'bɛljəs/

青春期 adolescence /ˌædə'lɛsns/

瓶装水 bottled water

水瓶 water bottles

知识改变命运 Knowledge changes the fate


文章标签:

本文链接:『转载请注明出处』