Nothing就是:什么也没有; to write home就是写信回家。 Nothing to write home about这个习惯用语是在1917年第一次世界大战期间开始普遍使用的。那时候,美国兵被送到法国去帮助法国和英国跟德国打仗。大多数年轻的美国士兵从来没有离开过家。他们在写信回家的时候说他们在这个陌生的国家感到很孤单,又不会讲法语。许多人说,法国这个国家没有什么可以写信告诉家人的。这种情绪很快就形成一个广为使用的习惯用语,它的意思和上面两个习惯用很相同, 就是: 没有什么特殊,没有什么不同寻常的地方。
下面就是一个例句:
例句-3:At college I needed a way to get to school so I bought a used motorbike. It's nothing to write home about - it's hard to start and eats a lot of gas. But it's all I can afford to spend and it does get me to classes okay.
在上大学的时候,我得想办法怎么去学校。所以我就买了一辆旧的摩托车。那不是一辆很好的车,它很难发动,消耗汽油很多。可当时我只买得起这样的东西。它也确实让我能到学校去上课。