上周有小伙伴留言,想要一个医疗用语的专题!
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/jkgpvdff3lz.jpg)
有求必应的阿研立刻准备~
想要全方位地了解医生的世界,优秀的医疗剧其实是个不错的选择。通过生动的剧情和人物间细腻的情感,我们可以轻松愉快地学习医疗相关的表达。
比如豆瓣8.9分的《实习医生格蕾》(Grey's Anatomy Season 1)。自2005年开播以来,这个美剧已经播出到第十八季,精彩程度一如既往。
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/bzpm1ksj012.jpg)
还有剧情严谨考究、专业性十足的《豪斯医生》(House M.D.)。《豪斯医生》一共八季,已经完结。
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/3u2pmilc2v5.jpg)
当然,如果不考虑英语学习,只是单纯对医疗题材感兴趣,也可以看看港剧《妙手仁心》和日剧《白色巨塔》。
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/52q5rmbt2wg.jpg)
言归正传,今天阿研会给大家介绍一些最基本的医疗卫生(health and medicine)相关的英语表达,以及如何用英语表达身体不适等感受。
一起来看看~
✦ +
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/htslgm5uvil.jpg)
如果在医院里看到这些标识,要赶紧打起精神注意啦!
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/gwjicmd3iwo.jpg)
在警示警告类信息中会经常见到单词caution [ˈkɔ:ʃn],它作为名词意为:小心;(警察向犯轻罪的人发出的)警告;(对危险或风险的)警告。
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/1scjnecazlf.jpg)
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/pk0zzy0s2d4.jpg)
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/2441ef3yqes.jpg)
其中,医院中号召献血还有很多说法:
Donate blood, help save lives!
Donate Blood. Donate Love.
✦ +
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/ucsqxwbcwnh.jpg)
医院建筑是供医疗、护理病人之用的公共建筑,不管是综合型医院还是专科型医院,都要有严谨合理的功能分区,使各部分既互不干扰又互相联系。
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/vn5i4s0yew4.jpg)
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/xmnfars3lx3.jpg)
在了解了这些有关医院的知识之后,来和阿研一起看看其他有关健康的英语小tips吧~
✦+
提到“去医院”,你的第一反应是不是go to the hospital?
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/bzivrdzaqa1.gif)
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/lbr5sy4lc4u.jpg)
但其实go to the hospital是中式英语,更多是由于文化差异,中国人会喜欢说“去医院”,而大多数英语国家的人会说“看医生”。
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/carb1ojorif.jpg)
✦+
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/2gddr4c5dw1.jpg)
✦+
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/zikr0tnd21z.jpg)
身体不舒服可不等于uncomfortable!
大家都知道舒服是comfortable, 但要表示身体不舒服时,可不能说Uncomfortable!Uncomfortable是描述尴尬、不自在,不合适,害怕的状态。
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/0eweaglu5o4.gif)
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/us0ytykutie.jpg)
来源:牛津词典
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/gapyv5rl2y3.jpg)
✦+
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/jb1ucw3j4lx.jpg)
千万记住:体检可不是body check!
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/y2akwsggbqh.gif)
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/qzyqwnfdzyi.jpg)
我们都知道body是指身体, 但它还有尸体的意思! 如果按中文思维翻译,变成“尸检”可就吓人啦! 英文里“体检”的正确表达是checkup.
![](https://www.dnzp.com/uploads/allimg/230722/xdvjmcyicdm.jpg)
关于这些医院、健康的小知识的介绍就到这里,你还知道什么其它有关医院的知识吗?欢迎留言与阿研分享。
如果你有喜欢的医疗剧,也可以留言给大家安利哦~
参考资料:百度百科、《公共服务领域英文译写指南》、牛津词典
实习生:赵康雪 | 编辑:王皓玥 | 审核:阿研
图片均从公开免费渠道获取,如有侵权,请及时联系管理员删除