电脑装配网

“teach a lesson”可不是“教一课”,别搞错

 人阅读 | 作者yiyi | 时间:2024-02-09 22:22

大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——teach a lesson, 这个短语的含义不是指“教一课”,其正确的含义是:

teach a lesson 给(某人)一个教训

The burns Tommy got from playing with matches taught him a lesson.

汤米玩火柴而多处烧伤,这给了他一个教训。

Having my car stolen really taught me a lesson - I'll never leave it unlocked again.

我的车被盗的确给了我一个教训——我再也不会不锁车了。

She decided to teach the boy a lesson.

她决定教训那个男孩一顿。

John tripped me, so I punched him. That ought to teach him a lesson.

约翰绊倒了我,所以我打了他一拳。这应该能给他一个教训。

That taught me a lesson. I won't do it again.

这给我一个教训,我不会再那样做。

I know someone can teach him a lesson.

我知道有人能给他点教训。


文章标签:

本文链接:『转载请注明出处』