在中国历史上,再大的官见了皇帝也得自称“奴才”、“小的”。西方也一样,大臣在国王面前自称 minister 。 mini 表示“小”,如 miniskirt (迷你裙);后缀 ster 表示“人”,所以 minister 其实就是“小人”的意思。因此,在英语中, minister 就逐渐变成了对辅助国王的大臣的称谓。虽然后来英国实行了君主立宪制,但 minister 的称呼并没有变化,只是翻译时一般翻成“部长”而不是“大臣”。 prime minister 就是首相、总理。
-
文章标签: 顶: 0踩: 0本文链接:https://www.dnzp.com/jy/202306/163482.html『转载请注明出处』
- 上一篇:315售后调查:关于主流手机品牌官方售后你应该知道的事
- 下一篇:没有了
相关文章
- 2023-06-10315售后调查:关于主流手机品牌官方售后你应该知道的事
- 2023-06-10苹果12换高容电芯教程
- 2023-06-10ThinkPad X220笔记本开机报错2201,通病问题,无损修复方案来了
- 2023-06-10想买二手iphone6s如今性能如何,值得入手吗?
- 2023-06-10OPPO Reno10系列热销中,快来入手赵丽娜同款全新暮光紫吧!
- 2023-06-10315暗访联想售后 官方4S店环境好效率高